美国马里兰大学中文系教授访问北京华文学院

2012年03月22日15:47 | 我来说两句(人参与)
  中新网3月22日电 据北京华文学院网站消息,3月17日,美国马里兰大学中文系周明朗主任来北京华文学院访问,郭熙副院长及专修部、培训部、教务处、学生处、招生办公室等相关处室领导与周教授进行了亲切座谈交流。会议初步探讨了马里兰大学与北京华文学院的合作事宜。

  座谈会上,首先周教授提出了目前海外华人子女在学习汉语中存在的一些问题。他说,目前美国有两套华文教育系统:一是有约五百所学校十几万学生的大陆系统;一是有几十万学生的台湾或海外背景教育系统。这两套系统目前存在的问题主要集中于教材和教师。周教授还谈到华人子女在学校学习存在的问题:一是学生在家中已经学会了基本的日常交际语言,在学校需要学习的部分是学生的阅读能力,扩大学生词汇量。但是目前学校的教材多是为汉语零基础的学生设计,让学生在学校学习中感到收获不大;另一个问题是,目前海外华文教育系统的教师,尤其是语言教师,多由工程师、医生、会计等其他行业人士担任,教师专业素质不高,备课不充分,加上教材不合适,导致海外华文教育成果不尽如人意。

  针对以上问题,周教授提出与北京华文学院合作的几点建议:第一,建议两校合作重新编写适于海外华人子女学习的汉语教材,教材应当在学生掌握基本语音系统的前提下编写,教材起点低于国内小学水平;第二,突出华文教育特点与优势,教材中多介绍中国文化和中国现状的有关知识,力求实事求是。同时兼顾教材的趣味性,提高学生的汉语学习兴趣;第三,教材应达到扩大学生知识和词汇量的目的,超越家庭日常用语的范围,解决学生在实际阅读中出现的词汇难题;第四,关于海外汉语专业教师的问题,周教授希望同北京华文学院合作,互派教师到两地交流授课。同时派遣部分教师出国听课学习,提高对外汉语授课能力,了解海外汉语学习现状。

  郭熙副院长对周教授提出的问题及建议表示肯定。他谈到,教材的编写可以先从点开始试验,最终扩大到面,实现教材的本土化;努力提高教材可用性,减少教师备课负担。假期可在北京华文学院与海外中文学校同时举办假期培训班,方便海外学生学习汉语。希望能与各个中文学校联合起来,共同发展海外汉语普及教育,提高海外华人子女汉语水平。

  本次座谈双方就教材编写及教师交流方面达成了合作意向,具体细节问题,可在日后做进一步的探讨与交流。

  (来源:中国新闻网)来源人民网)